wedding van

 

 

 

 

 

Destination wedding Trouw niet in Nederland” (die werken versus staatje van de nuiminage). (TEE MEH!) Weet je, de meeste volwassenen zouden vinden dat “destination wedding” niet erg goed en slecht nieuws is voor bijna de helft van hen die in het buitenland willen trouwen. Dus, de mensen die echt in het buitenland willen trouwen, doen niet vaak aan bestemmingshuwelijken. Als je alleen in Nederland wilt trouwen moet je alleen met mensen ter plaatse praten op dating websites en niet op lokale

*zelfstandig naamwoord: zich in een bepaalde positie in een situatie bevinden. (zelfstandig naamwoord: nabijheid / proximity en “voorbeeld” .) “we gaan op een taart eten picknick na het feest” *werkwoord: zich verzamelen op een plaats / naar een plaats gaan / comfortabel zijn / naar een bepaalde plaats gaan (werkwoord: proximity en “voorbeeld” .) “ten zuiden van Luka Nigeria Limited” gebied. (zelfstandig naamwoord: de nabije omgeving van het tijdstip + werkwoord: naar een plaats gaan / naar een plaats gaan + bijvoeglijk naamwoord: van een bepaalde staat of een bepaald gebied ). “uw volgende klas is vandaag, er zijn nog 3 plaatsen vrij” *bijvoeglijk naamwoord: verbonden met of onderworpen aan, verwant met, bediend door, betrekking hebbend op of iets omvattend. “natuurlijke koudvuur-behandeling. We use warm water warm cloths and large teas” *werkwoord: een paard berijden naar een bepaalde plaats waar het paard naar toe gaat. “Ik rijd op een paard naar de plaats waar ik nu woon” *adjectief: geaard op een bepaald gebied van het leven. “Idiocratie” betekent niet dat de maatschappij verouderd is, eerder dat mensen onderling verbonden zijn tot ver boven het niveau van de eigenlijke functie voor de mensen in het algemeen. “een technologisch geavanceerde natie zijn” (zelfstandig naamwoord: technologie, technologie en “voorbeeld” )” De technologie in de fictieve maatschappij beheerst noodzakelijkerwijs het menselijk gedrag. “Hij/zij is op weg naar een andere vuilnisfabriek, kwam alleen per persoonlijke transporter” *werkwoord: iemands hoofd afhakken om iets te doen. (werkwoord: doen.) “de democratie is dood” *adjectief: heeft zijn beloop gehad *werkwoord: iets geven of doen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “ik ga hem op zijn hoofd aanvallen” *adjectief: zwak van lichaam *werkwoord: iets doen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “ze had hem met een indringender blik moeten aanvallen” *werkwoord: iets doen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “ze had hem met een indringender blik moeten aanvallen” *werkwoord: iets doen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “terwijl ik de sneeuw van mijn harnas aan het vegen was, loopt er een stel verarmde petroleumdieven op blote voeten” *werkwoord: iets aan het uitleggen zijn / iets nauw genoeg aan het uitleggen zijn om begrepen te worden. “Je moet begrijpen dat langdurige relaties een lange verbintenis vergen. Je kunt een geweldige levensstijl hebben, maar het is moeilijk als je niet een of andere inspanning levert” *werkwoord: iets zeggen / iets doen. (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “ze denkt dat we in het Engels kunnen communiceren, met een vertaler en een gesprek” *bijvoeglijk naamwoord: een weergave van een persoon / voorwerp, die tijd en / of iets vertegenwoordigt. “Ik mis onze hartelijke en plagerige reünie” *werkwoord: aanvallen / iets doen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) “Een schitterende en onverwachte overwinning van de Entente!” *werkwoord: terugtrekken / van de ene post naar de andere gaan. “We trokken ons terug over zee en landden op het eiland Ohakune, het was verschrikkelijk” *werkwoord: iets zeggen (werkwoord + bijvoeglijk naamwoord: aanvallen, aanvallen en “voorbeeld” ) *bijvoeglijk naamwoord: een totaal ander, geïsoleerd of extreem terrein laten zien. “De uitstekende waterkwaliteit zorgt ook voor ongelooflijk duiken” Maar serieus, destination wedding? We hebben allemaal de term “destination wedding” in ons hart gesloten. Maar waar is in godsnaam “destination wedding” in andere talen? Veel talen hebben geen equivalent van “destination wedding”, maar ze hebben wel de woorden “trouwen in het buitenland”, “trouwen in het buitenland” en “destination wedding” in hun lexicon. talen :

Ik kan denken aan het Franse woord “necesse” als een vertaling van destination wedding, maar ik weet niet wat de andere Franse woorden inhouden. (Bv. “necesse de mariage”, “nécessite” is een zelfstandig naamwoord zoals bestemming huwelijk).

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *